Работа для героев - Страница 104


К оглавлению

104

Когда он закончил с самолечением, костерок уже весело потрескивал, разгоняя сгущающиеся сумерки. Второй котелок, не замаранный серебряной кровью, уже успели водрузить над огнем, а воды из бурдюков с избытком хватило для его заполнения. Охотиться сегодня Майриэль не изъявила никакого желания. День был тяжелым, а количество стрел за последние несколько дней и так сократилось почти вдвое.

Вяленое мясо и остатки лука отправились в закипевшую воду, а сыр и хлеб споро разошлись по рукам.

Джошуа отметил, что безобидность дракона, пусть при скептическом взгляде и вызывающая вполне обоснованные опасения, расслабила наемников до такой степени, что они занимались своими дела без какой-либо явственной нервозности и опаски. Спокойно расстилали спальные одеяла, точили мечи и смазывали тетиву, чистили коней, резали, в конце концов, лук для похлебки. Набивали трубки.

Уже почти совсем стемнело, когда дракон наконец присоединился к их маленькой компании. Он лег, с нескрываемым удовольствием растянувшись во всю длину, сложив крылья и подложив под голову правую лапу.

– Благодарю за терпение, – сказал змей. – Теперь я практически здоров и готов отвечать на ваши вопросы.

– Где принцесса? – не стал ходить вокруг да около младший мэтр.

– На озере Рилл. Живая, здоровая, даже сытая, если не ошибаюсь. По крайней мере, она была там сегодня утром.

– Что это за озеро? Где оно?

– Я слабо разбираюсь в вашей географии. Да и название это узнал случайно. Но отсюда на запад лететь совсем недалеко.

Младший мэтр достал карту и начал искать подходящее озеро. Таковое нашлось милях в тридцати от их местоположения.

– Нашел! – воскликнул он.

– Прекрасно, – отозвался Кай, попыхивая трубкой. – Итак, раз мы знаем главное – примерное местоположение принцессы, – можно обратиться к менее важным вопросам. Во-первых, все, что ты нам сказал до Слова, правда?

– Чистая.

– Во-вторых. Ты был единственным, кто охранял принцессу? В каких условиях она содержится?

– Да, я был один. Она заперта в большом удобном помещении с прекрасным видом на озеро и находится в полной безопасности.

– Могут ли тебя ждать и, не дождавшись, перевезти ее?

– Насколько я знаю, нет.

– Хорошо. А теперь, сударь дракон, изволь рассказать нам, какого демона ты вообще похитил ее высочество?

– Вам краткую версию или подробно?

– Подробно. Время есть, так что излагай.

– Ну что ж, – дракон заерзал, устраиваясь поудобнее, – сразу скажу, что я прежде никогда не похищал принцесс. Не имел такой привычки и желания. И не стал бы этого делать, но в жизни порой бывают такие ситуации, когда приходится либо делать то, чего не хочешь, либо платить за это высокую цену.

– Ого, так у нас тут благородный, но вынужденный творить зло бедолага, – скривилась Майриэль, стягивая сапожки.

– И это совсем не повод для ехидства, – поморщился в ответ дракон. – Именно так все и есть. Дело в том, что я принадлежу к высшей касте Стаи и участвовать в дрязгах со смертными, а уж тем более развязывать эти дрязги, мне не позволял Путь.

– То есть ты у нас прынц, – съязвила лучница. – Славно получается. Принц похищает принцессу, а потом они живут долго и счастливо.

– Хуманофилия никогда не была нам присуща, – обиделся дракон. – И я не говорил, что принц, король или император.

– Видишь ли, Майриэль, высшая каста вовсе не означает касту правителей. Я читал нечто подобное в древних свитках Насшарая, – пояснил мэтр Гаренцворт. – Структура Стаи очень запутана, и даже кастовая система, призванная, казалось бы, упорядочить ее, помогает лишь отчасти. Но Путь, выбранный большинством, как раз приписывал не впутываться в дела смертных. А вот сам Путь выбирает высшая каста. Так что наш друг скорее жрец, духовный лидер.

– Именно, – закивал дракон. – В свое время мы лишь определяли, куда идти нашему народу, но как будет достигнута цель, мы не решали.

– Славно же ты определял их путь, продрыхнув сотни лет!

– Тому была веская причина. Сила Стаи начала гаснуть, и многие наши братья покинули пределы этого мира. Я же был оставлен тут, чтобы следить за течением времен.

– И много наследил сквозь сомкнутые веки?

– Для нас одно никогда не мешало другому.

– Следить за течением времен, – задумчиво повторил мэтр Гаренцворт. – Это ведь какого-то рода наказание. Верно?

– Да, – склонил голову дракон.

– И как же ты проштрафился? – уточнил Кай.

– А это, – твердо заявил дракон, – никак не относится к судьбе принцессы и Римайна, так что позвольте прошлому остаться прошлым.

– Позволяем. Итак, ты спал, но был разбужен. Как и кем?

– Человеком. Могущественным и умелым.

– Как его звали, как он выглядел?

– Он не представился, а лицо скрывал завесой тьмы, столь плотной, что даже я не смог проникнуть сквозь нее.

– И что же он хотел от тебя?

– Они. Их было трое. Двое прочих – менее умелые, чем этот. Личину одного я даже сумел распознать. Он был в шайке тех поганцев, чьи тела разбросаны тут повсюду. Не знаю, зачем он преследовал меня, но представилась возможность, и я перекусил его пополам.

– Шаман таборитов, – догадался Джошуа. – То есть хочешь сказать, что нанятый королем шаман участвовал в похищении принцессы?

– Он был из тех, что отдавали приказ. Всю работу пришлось делать мне.

– Работу? – уточнил Кай.

– Да, работу. Вначале они хотели подчинить меня своей воле. Но у них это получилось слабо. Так слабо, что одному из них я сумел даже откусить руку чуть ниже локтя. Тогда они пошли на сделку и заключили со мной контракт. Доставка и охрана принцессы в обмен на некоторые утерянные и украденные знания моего народа.

104