– Паки понял, – беззаботно кивнул Паки. – Паки согласен.
– Вот так просто? – восхитилась Майриэль. – Без вопросов, скандала и угроз?
– Вот так просто, – подтвердил парень.
– Все ли я верно понял? – недоверчиво взглянул на него Кай. – Ты согласен не убивать дракона? Без каких-либо условий?
– Без условий, – кивнул Паки. – Этот дракон умный и старый. Он не вредил племени Паки. Он уснул задолго до того, как начались войны выверн и небесных змеев. У Паки нет к нему счетов крови.
– Но как ты можешь быть уверен? – уточнила Майриэль.
– Он сам сказал. Когда просил его отпустить. Да и запах у него другой. Старый запах. Не такой драконий, как сейчас. Раньше он бы слабый, и Паки не почуял разницы, но вблизи все стало ясно.
– Но все это ты понял, только обернувшись? – спросил Рамил.
– Конечно. Нюх Паки-человека намного слабее нюха Паки-выверны.
– А ты уверен, что он тебе не врет? – подал голос Джошуа.
– На Истинном Языке нельзя врать. Только говорить правду или молчать.
– Ты знаешь Истинный Язык? – удивился младший мэтр.
– Все родичи Паки знают. Ведь это их родная речь.
– Невероятно! – не сдержал восторга Джошуа. – Быть может, дашь мне пару уроков, если позволит время?
– Да, наш Паки полон сюрпризов и тайных достоинств, – гордо заметила лучница таким тоном, словно это была ее заслуга. – Но научить тебя он не научит, даже не мечтай, учитель из Паки настолько же плох, насколько хорош боец.
– Просто Майриэль неусидчивая, – негромко уточнил Паки. – Если Джошуа захочет, потом можно попробовать.
– Непременно захочет!
– Но, быть может, – сказал Кай, – вы пока отложите планирование факультативных занятий и начнете подготовку к ритуалу?
– А не проще ли расспросить его на Истинном Языке? Раз он не может соврать, – спросил Джошуа.
– Нам нужны гарантии его лояльности, в том случае, если мы все же его отпустим. Что, повторяю, еще не факт.
– Уверен, мы найдем общий язык и решение, которое всех устроит, – оптимистично заявил мэтр Гаренцворт.
– Так будет лучше для всех, – согласился Кай.
Оставив на время дебаты, мэтры чародеи приступили к подготовке ритуала. Прежде всего они изучили текст стандартного заклинания договора об отсутствии взаимных претензий, скрывавшегося в одном из томов Рамила, который, в числе прочих, был извлечен из его бездонной сумки им на подмогу.
Дело слегка осложнялось тем фактом, что младший мэтр, жаждущий побыстрее разузнать о судьбе принцессы, предлагал использовать стандартную форму номер сорок восемь, одобряемую повсеместно за ее четкость, простоту и трудности в поиске лазеек. А старший чародей настаивал на модификации формы номер семьдесят пять дробь четыре как более лояльной к субъектам сделки. Первый вариант, утверждал старший чародей, более жесткий и дает излишне однозначные трактовки некоторым принципиальным вопросам, в то время как второй не грешит ни тем ни другим.
Джошуа стоял на своем, предлагая не вязнуть в зауми и сосредоточиться на быстроте и результативности, а не на вопросах комфорта и мелких разночтений, требующих дополнительных временных затрат.
Прочие соратники предпочитали не вмешиваться, терпеливо ожидая конца споров. Даже Майриэль, несколько раз порывавшаяся ускорить процесс язвительными замечаниями, большую часть времени все же молчала.
В конце концов был достигнут консенсус, и на глазах уставшей от ожидания публики начало рождаться новое слово в чароведении – первое известное заклинание-договор с драконом.
Позже Джошуа узнал, что оно не было конечно же первым и даже не вторым и не сто шестым. Много позже, прочитав и пережив многое, он узнал, что в древности такие договоры, взаимные и односторонние, были такими же обыденными, как заговор от зубной боли. Но тогда, окрыленный духом нового, он пребывал в счастливом неведении. Что, впрочем, никак не сказалось на результате.
За время их магических изысканий оставшиеся без дела наемники успели привести лошадей. Те все еще нервничали от изрядного количества трупов вокруг, а уж присутствие дракона доводило их практически до бешенства.
Но Майриэль не была бы веснянкой, если бы не смогла найти с животными общий язык. Нашептав каждой лошади на ухо несколько ласковых успокаивающих фраз, она без труда привязала их среди камней. В отдалении, но все же достаточно близко. Паки же успел залезть в одну из своих сумок и переодеться, оказывается, самая набитая из них была полна запасных штанов и рубашек.
Когда первоначальную формулу составили и записали мелким ровным почерком в блокноте мэтра Гаренцворта, настало время добычи ингредиентов для ритуала.
Кровь на клинке Кая была забракована как засохшая, в результате решили добыть нужное количество у непосредственного носителя.
Развеяв купол тишины, мэтры чародеи направились к дракону. Остальные непосвященные шли следом. Паки нес один из походных котелков как будущий сосуд для кровопускания.
При их приближении дракон зашевелился.
– И что же вы надумали? – поинтересовался он, пытаясь вывернуть шею так, чтобы видеть хоть кого-то. Даже без челюстей Паки ему было демонски трудно сделать это.
– Мы решили дать тебе шанс, – ответил Кай.
– Это мудро. Я очень полезный собеседник, – похвалился дракон.
– Не все так просто.
– Просто никогда не бывает.
– Хорошо, что ты это понимаешь. Нам нужно будет немного твоей крови.
– Для чего это? – забеспокоился дракон. – Беседы – беседами, а кровь-то вам зачем? Колдовство – это очень плохо и опасно. Особенно колдовство над моим племенем, уж поверьте. Дурного будет больше, чем хорошего.