Работа для героев - Страница 130


К оглавлению

130

Капитан гвардии графа стоял в отдалении в компании двух облаченных в робы неизвестных и Паки. И еще нескольких латников, окруживших их полукольцом.

– Подойдите, – приказал Гаррисон Тирбо. – Я вижу, среди вас двое магов. Не вздумайте колдовать, здесь присутствуют придворные чародеи его сиятельства, и любая попытка применить магию будет караться на месте.

Они подошли. Медленно, без резких движений.

Гаррисон Тирбо был коренастым крепким человеком лет тридцати. Одетый в полный доспех и явно не пребывающий в восторге от припекающего солнца, он смерил их подозрительным взглядом.

– Я Джулия Накрамис, дочь короля и наследница престола, – прервала его попытку продолжить разговор принцесса. – Объяснитесь, сударь, почему вы ведете себя с моими спасителями как к преступниками?

Тирбо ответил не сразу. Сначала он глянул на небольшой портрет у себя в руках. Потом на принцессу. Потом снова на портрет. Результат, по-видимому, его удовлетворил, потому что он поклонился и ответил с куда меньшей степенью угрозы в голосе, чем раньше:

– Рад приветствовать вас, ваше высочество. Не менее рад, что вы находитесь в добром здравии. Его сиятельство был бы весьма опечален, окажись это не так. Он будет счастлив принять вас в своих владениях и оказывать вам покровительство, покуда король не пришлет за вами эскорт, достойный вашего положения.

– Мой эскорт и сейчас меня вполне устраивает, капитан. К тому же вы не ответили на мой вопрос.

– Приказы, отданные мне, просты и незатейливы, ваше высочество. Спасти вас, задержать подозрительных личностей, что будут рядом с вами, и сопроводить в Гриндо.

– Мои спутники – не подозрительные личности, капитан. Это – Джошуа Валладис, придворный маг короля. Это – мэтр Рамил Гаренцворт, уважаемый чародей. Это – Майриэль Алувинель, свободная лучница. И господин Кай. У вас в руках еще один из нас – Пако.

– Паки, – поправила Майриэль.

– Да, Паки.

– Рад, что вы в компании столь достойных, но мои приказы, увы, остаются неизменными. Я бы просил ваших спутников сдать оружие и следовать с нами.

– Это возмутительно! – топнула ногой принцесса.

– Вы действительно излишне усердствуете, Тирбо. – Один из облаченных в робы подошел к ним, неловким движением откидывая капюшон. Это был высокий худой человек с хищным носом и холодными глазами. – Личности, по крайней мере, двоих из них я могу подтвердить. Молодой человек и впрямь является учеником придворного мэтра Ассантэ, второй маг – и впрямь мэтр Гаренцворт.

– А кто вы? – нахмурилась принцесса.

– Прошу простить мне неучтивость, ваше высочество, – поклонился мужчина. – Я Каспар Грейн, придворный чародей его сиятельства графа Реджинальда Кафаса.

– Может, хоть вы сумеете прекратить это безумие, мэтр Каспар?

– Боюсь, это не в моей власти, ваше высочество, приказы графа касаются и меня. Но со своей стороны я готов предложить компромисс. Ваши без сомнения достойные спутники могут оставить при себе оружие. В конце концов, они не в бегах и не преследуются по закону, а значит, не обязаны страдать от нашей подозрительности. Верно, капитан?

– Верно, – неохотно согласился Тирбо.

– Что ж, раз это недоразумение улажено, мы можем выдвигаться. До Гриндо еще нужно доехать.

– Верните им их вещи, – приказал капитан своим людям, после чего повернулся к наемникам и добавил: – Но попрошу вас вести себя прилично и без глупостей.

– Мы будем вести себя прилично и осмотрительно, – пообещал Кай.

– Если вы не возражаете, капитан, я немного поговорю со своими спасителями, – сказал принцесса.

– Как угодно вашему высочеству, – ответил Тирбо, кивнув своим людям.

Мэтр Каспар и его молчаливый спутник отошли вместе с капитаном. В это время солдаты подвели лошадей и вернули пожитки отряду. Воины графа вели себя учтиво, но с опаской. Похоже, черная башня внушала им страх.

Паки подошел к ним. Вид у него был задумчивый.

Майриэль радостно обняла парня. Встала на цыпочки, чтобы поворошить непослушные патлы.

– Заставил ты нас поволноваться, дорогуша, – улыбнулась она.

– Паки сам удивился, – признался парень. – Они вышли из леса неожиданно и шли очень уверено. Как будто знали, что ищут.

– Они хорошо с тобой обращались?

– Неплохо. Паки сказал, что он мирный.

– И они поверили?

– Как видишь. Паки рад, что вы освободили принцессу. Он беспокоился, что башня вас съела.

– Лишь чуть-чуть пожевала, милый. Лишь чуть-чуть.

– Вот что, – сказал Кай, когда их маленький отряд собрался вместе, а между ними и людьми графа образовалось немного свободного пространства. – Все это очень странно, но у нас, похоже, нет выбора, будем ждать развития событий и не расслабляться.

– В компании сотни солдат подозрительного графа? Да ты шутишь, – хмыкнула Майриэль.

– Мэтр Каспар, если мне не изменяет память, должен был иметь неприятную беседу с посланницами Капитула, – припомнил Джошуа.

– И эта беседа, похоже, пошла ему на пользу, – сказал мэтр Гаренцворт, и в тоне его сквозило беспокойство. – Мне очень хочется узнать почему.

– Вряд ли граф замешан в моем похищении, – заявила принцесса. – Дракон сказал бы.

– Уверена? – засомневался Джошуа. – Нам, например, он рассказал все только под принуждением, да и то не совсем ясно, все ли.

– Он был со мной честен, – нахмурилась принцесса.

– Сейчас не время для споров, – прервал их Кай. – Благодаря дракону мы знаем, что злоумышленников, по крайней мере, трое. Было трое. После встречи с похитителем принцессы их осталось, по крайней мере, двое. И у одного из них не хватает руки.

130