Работа для героев - Страница 53


К оглавлению

53

– Старшие чародеи порой любят прилюдно указывать на наши ошибки, – сказал он. – Тебе еще повезло. Мой мэтр иногда костерил меня перед всем двором.

Глэдис недоверчиво глядела на него, но улыбаться не спешила.

– А я-то всего лишь призвал себе в руку соусницу. Было очень стыдно.

Глэдис не ответила. Так, молча, они подошли к двери. Девочка задумчиво посмотрела на засов и вдруг спросила:

– Перед девушкой красовался?

Джошуа почувствовал, что краснеет.

– Нет, просто испытывал заклинание.

– На банкете. В тронном зале. При гостях. При склочном мэтре, – перечислила Глэдис. – Ты или дурак, или врушка.

– Ясно, – сказал Джошуа. – Никаких задушевных разговоров.

– Никаких.

Посох коснулся засова. Тот отъехал в сторону и мягко лег на пол. Створки медленно разошлись.

Глава 6
Немного о преимуществах нестандартного подхода к высокому волшебству

Отряд вместе с Ральфом и Джерси расположился на веранде, идущей вдоль передней стороны дома и снабженной навесом. Лошади стояли неподалеку у коновязи. Торбы на их мордах были грубее и больше походных – видно, подарок от скотовладельца.

Кай, Майриэль и хозяин восседали за небольшим столом, Паки удобно устроился на перилах, а Джерси как раз возвращался, неся поднос со свежим хлебом, копченым окороком и кувшином.

– Уже все? – поинтересовалась Майриэль.

Ответом ей был столб зеленого пламени, с ревом и грохотом вырвавшийся из трубы. Несколько затухающих искр даже упали на землю рядом с верандой. Земля шипела, жглась и зияла черными проплешинами.

– Понятно, – сказала самой себе лучница.

– Вас призывает мэтресса Ланорвиль, – сухо ответила Глэдис. Не дождавшись реакции, она вопросительно взглянула на Джошуа.

– Мэтр Гаренцворт просил вас помочь в проведении ритуала. Не вас, господин Ральф. Только наших спутников.

– Значит, полдник откладывается, – фыркнула эльфийка.

– Да, – согласился Кай. – Вряд ли ты рискнешь есть перед неизвестной магической процедурой.

– Паки точно не будет, – добавил Паки.

– Убедил. – Майриэль поднялась, подхватывая лук. – Ну пошли, что ли, поможем нашим беспомощным мэтрам и мэтрессам.

– Уж вы окажите милость, – встрял Ральф. – А еда, да демоны с ней, с едой-то! Уж мы-то стол потом накроем – закачаетесь!

– Ловлю на слове, – строго ответила Майриэль. – А еще я хочу ванну. Большую. Полную горячей воды. И мыла. Много-много мыла.

– Все будет, сударыня эльфа! Все будет в лучшем виде! Только помогите!

– Сделаем, что сможем, господин Ральф, – сказал Кай, толкая желающую еще что-то добавить лучницу в дверной проем. – А там уж как карты лягут.

Бутылочный тетерев, усевшись на перилах, беспокойно курлыкал им вслед.

Когда вошли в комнату, котел с травами уже вовсю булькал в растопленном камине. Мэтр Рамил стоял над ним и через определенные промежутки времени прицельно метал туда пучки травы в лишь ему одному ведомом порядке.

– Надеюсь, вы там не сильно скучали, – улыбнулся он. – Мы как благодарные гости Римайна должны помочь этим милым дамам спасти данную местность от чудовищной колдовской угрозы.

– Неплохое начало, – бросил Кай.

– Бесплатно? – уточнила Майриэль.

– Молочаем зелье не испортишь, – добавил Паки.

– Если вас мучает недостаток мотивации, то золота у нас хватает, – сказал Оливия. Она сидела в углу на низком стуле, положив локти на колени и спрятав лицо в ладонях.

– Или, – добавила Марианна, – мы расскажем вам то, что вас, несомненно, заинтересует. Это касается вашего задания, которое, как мне известно, вы не можете ни подтвердить, ни опровергнуть. Насколько я знаю, вы заглянули к старине Ральфу вовсе не случайно. Вас интересует то, что он видел на дороге несколько дней назад. Так вот, некоторые заклинания неплохо стирают память, и рассказать он вам ничего не сможет. А мы сможем.

– Ваши условия весьма интересны, миледи. Я и мои люди будем вам очень признательны за помощь в нашей деликатной миссии, о которой, похоже, в Римайне не знает только ленивый. Кай из Герденберга к вашим услугам. Мою соратницу зовут Майриэль Алувинель, Весенний Лепесток Рассвета. А этого молодого человека зовут Паки.

– Просто Паки, – уточнил Паки.

– Разумная речь разумного мужа. Я Марианна Ланорвиль, а эта леди, благодаря которой мы все еще не поджарились, известна как Оливия Дейндж. Та юная особа в углу отзывается на имя Глэдис. Мы с благодарностью примем вашу помощь и не останемся в долгу.

– А, вы уже познакомились? – Рамил на миг оторвался от бомбардировки зелья травами и нашептывания заклинаний. – Ты уже проговорилась, Марианна? Я думал, прибережешь этот козырь на более подходящий случай.

– Наверное, старею, – усмехнулась целительница. – Установление доверительных отношений перед важным делом меня устраивает больше, чем после него. Потому что потом не всегда бывает с кем.

– Умеешь ты вдохновить.

– Прежде чем спросить, что от нас потребуется, – сказал Кай, прерывая их пикировку, – я бы хотел, пусть и в общих чертах, узнать, что тут происходит. Младший мэтр?

– Мы имеем дело с Первым проклятием, – сказал Джошуа. По изменившимся лицам наемников он понял, что и они наслышаны об этой напасти. – Стадия критическая. Мэтресса Оливия сдерживает разрушения, но времени осталось мало. Традиционные средства не помогают, и мэтр Гаренцворт решил использовать свои экспериментальные наработки.

– А зачем вам нужны несведущие в магии?

– А это еще проще, – пояснил старший чародей. – Пока мы образуем круг силы, вы будете держать объект и по возможности оттаскивать его от демонского портала.

53